La musique est le seul plaisir sensuel sans vice.

Martin L. Gore – LAYS : le recueil des chansons de Depeche Mode

Publié le 16 avril 2009 | Ecrit par | Catégories : Livres | 4 commentaires »

martin-gore-lays

Alors que Sounds of the universe sortira lundi, les éditions Normant en profitent également pour commercialiser le même jour un recueil des chansons de Depeche Mode traduites en Français. Un livre que j’ai eu la chance de lire avant sa sortie que nous vous avions déjà annoncée.

Compilés et traduits par Jugurtha Harchaoui, les textes de Martin Gore sont mis en dessin par Klaus Voorman, le dessinateur de la pochette du mythique Revolver des Beatles.  87 textes de Gore publiés entre 1981 et 2005 sont ici repris et proposés avec leur traduction française sur la page opposée.

Si la traduction des chansons prête parfois à sourire pour leur naïveté, comme pour toutes les chansons anglo-saxonnes, elle a toutefois le mérite d’aider à entrer dans l’univers du songwriter. Luxure, péché, religion, mélancolie, foi et dévotion (forcément) composent ainsi les thèmes les plus abordés par l’auteur, pour créer un univers très particulier.

Nul doute que ce très beau livre deviendra rapidement un objet indispensable à tout fan qui se respecte.

Martin L. Gore – LAYS
Jugurtha Harchaoui
Éditions Normant
202 pages
23 euros


4 commentaires pour “Martin L. Gore – LAYS : le recueil des chansons de Depeche Mode”

  1. 1 Nicolargo a dit le 17 avril 2009 à 09:00 :

    En parlant de Martin Gore, il apparaitra en « guest star » sur le prochain album de Nouvelle Vague (le 3em opus revenant sur la bonne veille période new-wave)… On en salive d’avance ;)

  2. 2 scarlett a dit le 20 avril 2009 à 17:41 :

    pas du tout d’accord les textes pour moi sont loin d’être naïf ! j’ai bondi en lisant ça !! pour moi Gore est un écorché vif !! qui lis ces textes n’a pas besoin d’être psy pour ce rendre compte de la triste réalité de son analyse de la vie et des relations humaine ! Je défis qui peux me dire en quoi Martin délire ? ne reconnaissez vous pas la vie et les relations que nous avons les uns envers les autres ??

  3. 3 Jean-Sébastien a dit le 20 avril 2009 à 17:43 :

    Du calme, je parlais de la traduction. :)

  4. 4 awesome a dit le 26 avril 2009 à 14:31 :

    Les traductions sont simplement minables et sans intérêt. Un honte !!!


Laissez un commentaire